I have suddenly getting these random VN openings, most of which are still untranslated. (This one is apparently called "Itoshii Kanojo no Mamorikata") This story apparently takes place in a military academy, but it still makes me laugh how the main heroine is casually holding a gun in the art! EDIT: 14-07-2023. ...So, I found out that there is some weird pun about the title of this VN. The title in its native language is written like this "愛しい対象(カノジョ)の護り方" With how its said out loud. The title would translate to something like "How to protect your beloved girlfriend" But the 2 kanjis used that read out as "Kanojo" (Which can mean either "She" or "Girlfriend" in japanese) Instead normally read as "Subject" or "Subject matter"... I think...? (My japanese isn't the best) And as a result. A more accurate translation of the title would be "How to protect what is most important to you"
Esta si es toda una delicia escucharla no no esa porquería de dexe guakala hoy y por siempre una melodía deliciosisima calificasion todos los millones saludos labebequecamina sola
esta preciosa esta canción debería tener primer lugar a nivel mundial no la basura de canciones que siempre están subiendo un sello para kien no le guste mi comentario
+K Thom After a ton of searching, looks like it's the opening to the visual novel Itoshii Kanojo no Mamorikata. It is performed by a singer named Chata performing with a group called Barbarian on the Groove. If you search up the name of the virtual novel, there's a youtube video of the opening itself. Edit: also, I believe the song is called Kandeko.
oye m podrías decir de k anime o manga se desprende asta jugada melodía y si me podrías facilitar sus vídeos del anime o. manga estas melodías deberían estar en primer lugar estamos en contacto sube mas vídeos como este animo y gracias .............
辛いとき、「諦めは悪い方がいい」のフレーズが頭のなかをぐるぐるするときある笑
茶太を知った曲。ほんと好き。出会えてよかったと思える曲。
いつでもそうさ 明日は未来
誰だって当たり前
だから僕らも
知らないことは多いほうがいい
この瞬間に 君の素敵な
笑顔見れたなら
懐かしいメロディ 響きだすでしょ
この空の下で
約束はいつのときも
少しだけ切なく見えて
それを護る為に誰も
傷付いても何度も立ち向かう
負けないで 勇気出して
めげないで 掴めない日でも
諦めは悪い方がよい 明日はきっとまた晴れる
そうさ根性なんだ
晴天はほら 長続きしない
気が付けば 雨模様
優しい気持ち
届かないような雲が邪魔をする
だから僕らは 許せるような
時間重ねましょう
離れた鳥を 言葉に綴って
君に届けよう
冬はその雪の下で
春を待つ緑がひとつ
本当の勇気はいつでも
見えない場所で頑張ってんだ
負けないで 勇気出して
めげないで 君の味方だよ
本気出して どんといけば
ほら明日はきっとまた晴れる
始まりはいつのときも
その中に終わり秘めてる
最高に笑えるようにね
立ち上がれ 何度だって
泥だらけ いつだって そうさ
悲しい時 苦しい時
きびしい時 時は過ぎてゆく
君の想い 僕の想い ねぇ
想いは重なってゆく
負けないで 勇気出して
めげないで 掴めない日でも
諦めは悪い方がいい 明日はきっとまた晴れる
そうさ根性なんだ
ほんといい歌詞
ニート旅をするで知った曲。好きになってしまった
コロナ禍に出会えて良かった
凄い曲だ
忘れられない名曲
茶太の曲で一番好き
懐かしいし、久しぶりに聴いてもいい曲
前向きな歌詞いいよな...元気が出る、同時にこの懐かしい絵柄で泣けてくる
リズムも歌詞もすごくいい
茶太さんの声まじ好き
これを聴いてるといつも元気を貰える。気づくと口ずさんでいるときもあったり。
みんな、東方での茶太さんの楽曲を知ってる?菴、痕、群、Melody、星屑とか最高だよ....あとリグレッションメモリーも...
茶太さんの歌に出会えてよかった。
同じくニート旅をする から。
めっちゃええ曲やん♪
この歌かなり好きです
勇気付けられる曲です
この曲聴きながらダイエット頑張ってる
やっと見つけた!昔からだいすき!
高音質でうpありがとうございます!
神曲すぎだわ
負けないで!勇気出して!
이제는 옛날이 되어버린 2010년대 초. 이때의 노래를 들으면 들을수록, 낭만 가득한 때였었지라는 생각이 절로 듭니다.
ほんそれ、その時代が一番よかった...この曲を聴くと泣けてくる
에로게시장이 마지막 불꽃을 태우던 그때...
元気でる
いい歌
게임 했던건 아주 옛날이지만 노래만큼은 아직도 선명하게 기억이 나네요. 곡만큼은 좋았다 곡만큼은
AXLの茶太さんの歌みんな良い
ニート、旅をする
今も見てます
_チクリス ニート旅をするってニコ動ですか?
これって、可愛い?ほとんどない日本語が分かるから、「勇気出して」しか何も聞こえて分からない。
せめて歌声は可愛すぎる…
今は歌詞の意味わかりますか?
元気でるわぁ~(๑-◡-๑)
このゲーム予約したのですが、予定日は、2011年3月末、311で、5月末になりました。凄いのは、震災が解っていたかのような、ネバーギブアップを歌った歌詞。奇跡
ah como m encanta esta melodía primer lugar en todo el mundo
ニート、旅をするから
This song is great!
Tiene su voz muy bonita
ニコニコでワンルームでこれつかってOP作ったけど相性よかった
I have suddenly getting these random VN openings, most of which are still untranslated. (This one is apparently called "Itoshii Kanojo no Mamorikata")
This story apparently takes place in a military academy, but it still makes me laugh how the main heroine is casually holding a gun in the art!
EDIT: 14-07-2023.
...So, I found out that there is some weird pun about the title of this VN.
The title in its native language is written like this "愛しい対象(カノジョ)の護り方"
With how its said out loud. The title would translate to something like "How to protect your beloved girlfriend"
But the 2 kanjis used that read out as "Kanojo" (Which can mean either "She" or "Girlfriend" in japanese) Instead normally read as "Subject" or "Subject matter"... I think...? (My japanese isn't the best)
And as a result. A more accurate translation of the title would be "How to protect what is most important to you"
Esta si es toda una delicia escucharla no no esa porquería de dexe guakala hoy y por siempre una melodía deliciosisima calificasion todos los millones saludos labebequecamina sola
esta preciosa esta canción debería tener primer lugar a nivel mundial no la basura de canciones que siempre están subiendo un sello para kien no le guste mi comentario
きっとまた晴れるがハーメルンに聞こえて仕方ないw
Люблю такую хорошую песню очень красиво муж вы крутая вечно люблю Вы круто
love the ska vibe!
現代ポップスBに収録されてる方もオススメ
Alguien que hable españollllllll me podría decir como se llama el anime plissss esta todo en japones
dime dimeeee
okno
hablas en japoneeeesss o.o xDxD
+HeladoDe Shokolate:3 quizas sea un comentario de hace tiempo pero te respondo por si aun tienes la duda, es un juego, itoshii kanojo no mamorikata
parece ter sido influenciado por maji de koi suru 5-byou mae
What is this from? It's so catchy!
+K Thom After a ton of searching, looks like it's the opening to the visual novel Itoshii Kanojo no Mamorikata. It is performed by a singer named Chata performing with a group called Barbarian on the Groove. If you search up the name of the virtual novel, there's a youtube video of the opening itself.
Edit: also, I believe the song is called Kandeko.
I want to know
Louis XIV (aka 1685Violin) what is the meaning of the song?
ニコニコ動画でこの曲を使ってカブで旅をする動画で知った。
あの人更新止まってるけどどうしてるんだろう。詳しい人教えて欲しい
oye m podrías decir de k anime o manga se desprende asta jugada melodía y si me podrías facilitar sus vídeos del anime o. manga estas melodías deberían estar en primer lugar estamos en contacto sube mas vídeos como este animo y gracias
.............
ニート旅をする から
i love it
buenisima melodía podrías poner su titulo en español y a le anime o manga pertenece en español gracias
ニート旅をするから
превью из моэге не просто с улыбающимися девушками, но с улыбающимися девушками с пистолетом в руках...
日本からしたら銃なんてコスプレみたいなもんだから...
kize decir jugósa melodía ....... ..........-----
おじの歌
ม
this song fucks